Chinese(Mandarin) 是 + Adjective mistake

You can’t use “是” before an adjective/adverb. “很” is often used instead.

正确: 我很乖。
错误: 我是乖。

正确: 他很饿。
错误: 他是饿。

正确: 他很漂亮。
错误: 他是漂亮。

正确: 我们很帅。
错误: 我们是帅。

Edit: the code for it:

<!-- Chinese rule, 2017-06-03 -->
<rule id="_" name="是 + 形容词">
 <pattern>
  <token>是</token>
  <token postag='an|a' postag_regexp='yes'></token>
 </pattern>
 <message>您不可用“是”来表达个形容词。大部分人都平常用“很”来代替“是”。您是不是想表达: <suggestion>很<match no="2"/></suggestion>?</message>
 <example correction=''>他<marker>是高</marker>。 他是快。 他是傻。 他是聪明。 他是乖。</example>
 <example>他很高。</example>
 <example correction=''>他是快。</example>
 <example>他很快。</example>
 <example correction=''>他是傻。</example>
 <example>他很傻。</example>
 <example correction=''>他是聪明。</example>
 <example>他很聪明。</example>
 <example correction=''>他是乖。</example>
 <example>他很乖。</example>
</rule>

Hi!

your rule raises an error at Check a LanguageTool XML rule .
You have to provide the correct string in

correction=“CORRECT STRING”

I’ve been doing these things in simple mode, so I’m confused on how to do it in Expert mode, sorry.

The point is though, when 是 is before an|a, it releases an error, and so you change 是 to 很, because it is more commonly used.

(Examples from above)
正确: 我很乖。
错误: 我是乖。

正确: 他很饿。
错误: 他是饿。

正确: 他很漂亮。
错误: 他是漂亮。

正确: 我们很帅。
错误: 我们是帅。

Unfortunately, I do not speak Chinese. For the rules to work, we need a correction for each incorrect example. Have a look at this English example-sentences:

<example correction="bad English">Sorry for my <marker>bed English</marker>.</example>
<example>Sorry for my bad English.</example>

You have to provide the correct phrase in correction="..." for the incorrect part in <marker>...</marker>

I think I’ve figured out the formula:

<!-- Chinese rule, 2017-06-04 -->
<rule id="SHI_ADHECTIVE_ERROR" name="'是'+形容词">
 <pattern>
  <token>是</token>
  <token postag='a|an' postag_regexp='yes'></token>
 </pattern>
 <message>您不可用“是”来表达个形容词。大部分人都平常用“很”来代替“是”。您是不是想表达<suggestion>很<match no="2"/></suggestion>?</message>
 <example correction="很乖">你<marker>是乖</marker>。</example>
 <example correction="很饿">你<marker>是饿</marker>。</example>
</rule>

Now, the rule is correct.
Do you have an idea why 是乖 (incorrect) yields 26 million results on google.com, whereas correction=“很乖” yields only 4 million?

There’s apparently a show that has "是乖"in it. Also, according to google.com, there is a term that person calls themselves, which is 乖妈, which means obedient mother if translated directly.

Also, there are cases where 是(incorrect) is used, and so this is making my head hurt because I don’t know how to set it up…

Hi @anon83174286 !

Please forgive me my late response. I have totally missed that you had already answered my question. Thank you for your rule contribution!
I have added it - it will be online tomorrow.
Maybe you could check whether the rule belongs to the right category.

Thank you!

The difficult part is that there is not certain rule about this. Sometimes we can also say “血是红色的”…