Fehlalarme, nicht erkannte Fehler und Begriffe

Ich hoffe, ich kann mit diesem Post zur Qualitätsverbesserung beitragen. Nachstehende Begriffe hat Languagetool in den letzten Tagen während meiner Arbeit moniert. Außerdem enthält die Liste Beispielsätze für nicht erkannte Fehler sowie Fehlalarme.

Substantive:

Blähschiefer (gebräuchlicher Baustoff aus zerkleinertem Schieferton)

Dekoelement (Dekorationselement)

Erotikartikel (Sammelbegriff für Kondome, Dessous, Sexspielzeug …)

Kalziumsilikat

Maxibriefkarton

Solarpanel (Fotovoltaikanlage)

Styroporflocke(n) (Verpackungsmaterial)

Adjektive:

chromfarben (Abwandlung zu silberfarben)

marktunabhängig

spritzwasserunempfindlich

temperaturgenau

wohnstark (Abwandlung zu wohnlich)

zahnradförmig (Querschnitt, Aussehen …)

Anglizismen:

Backlight, das (Hintergrundbeleuchtung)

Chipcleaning, das (Reinigung von Computerchips)

made in Germany

Rendern, das (engl. to render; Grafik-, Bildsynthese bei 3-D-Software)

Retrostyle

Trackingnummer (Sendungsnachverfolgung)

Nicht erkannte Fehler:

Auf einem verspiegeltem Sockel sitzt ein zylindrischer Spot, der sich ohne Aufwand in alle Richtungen drehen lässt. (Auf einem verspiegelten Sockel …)

Das Modell besteht im Wesentlichen aus einer verchromten Metallleiste unter der fünf zylindrische Leuchtkörper sitzen. (… Metallleiste, unter …)

Sie besteht aus Metallsträngen, die neun abgerundeten Rechtecke bilden. (abgerundete)

Sie bestimmen wie groß und exklusiv die Veranstaltung ausfällt. (Sie bestimmen, wie …)

Professionelle Malerarbeiten kosten weniger als Sie vielleicht denken. (… kosten weniger, als …)

Fehlalarme:

Das minimalistische Design entspricht voll und ganz aktuellen Wohntrends. (Dieser Satz braucht kein Komma.)

Es haben sich Grat, Kerben und Riefen gebildet, die mitunter nur durch ein Vergrößerungsglas erkennbar sind. (Riefe, die; Substantiv)

Viele Boxen sind aus recycelten Wertstoffen hergestellt. (auch dieser Satz kommt ohne Komma aus)

Bei Wörtern, die das LanguageTool nicht kennt, muss immer unterschieden werden, ob jetzt LT oder LO (LibreOffice) die Wörter nicht kennt. Wenn LanguageTool die Wörter nicht kennt, dann besser foldegendes auf der Homepage machen.
grafik
Das geht viel einfacher.

Fehlalarme sind hier immer willkommen. Am besten mit einem Beispielsatz, damit ich sie z. B. auf Github veröffentlichen kann. Sie gehen auf Github nicht verloren und werden nach der Zeit gehoben. Sie können diese auch direkt auf Github veröffentlichen.

Grüße Dallun511

1 Like

Schauen wir mal, wie gut das ab jetzt funktioniert. Cpt. Schreiber, der fast unsichtbare gute Geist, der bislang die deutschsprachigen Benutzervorschläge jede Woche bearbeitet hat, geht in den Ruhestand.

@Jan_Schreiber Verlässt du das LanguageTool-Team komplett?

Nein. Ich versuche weiterhin zu helfen, wo ich kann. Trust me. My mission is to protect you. (Arnold Schwarzenegger)

2 Likes

noch ein nicht erkannter Fehler
in beiden Fällen wird der Text als richtig gezeigt, Fehler nicht erkannt:
“…aber nach dem, was ich über X weiß…”
“…aber nach dem, was ich über X weis…”