[NL] Toentertijd

Deze regel beweert dat het vlotter leest als je het vervang met ‘toen’, maar ‘toentertijd’ is veel nauwer in betekenis.

“In 1924 introduceerde de NS een toentertijd nieuw treinstel.”
en
“In 1924 introduceerde de NS een toen nieuw treinstel.”
hebben beide dezelfde betekenis, maar bij ‘toen’ moet je eerst de andere betekenissen van het woord ‘weg gooien’, terwijl dat bij toentertijd helemaal niet nodig is. (het wordt alleen gebruikt om een tijdsbestek aan een ander bijvoeglijk naamwoord te geven)
simpel gezegd, tussen de lichtjes verminderde tijd die nodig is om het te lezen en de lichtjes verhoogde tijd die nodig is om het begrijpen is de eigenlijke tijdswinst nihil.

Het is een implementatie van een taaladvies, zo uit het hoofd van Onze Taal. Het blijft natuurlijk een advies. Maar wel van taaldeskundigen.

Ik vraag me af hoeveel van hun de titel ‘deskundige’ waardig is. (aangenomen dat ze die ook werkelijk dragen)