If you think it is “topo” then please add this rule:
<!-- TOPOS DE GAMA topo de gama -->
<rule id="TOPOS_DE_GAMA" name="topo de gama">
<pattern>
<token>topos</token>
<token>de</token>
<token>gama</token>
</pattern>
<message>Substituir «topos de gama» por <suggestion>topo de gama</suggestion>.</message>
<suggestion>topo de gama</suggestion>
<example correction="topo de gama">Quero telemóveis <marker>topos de gama</marker>.</example>
</rule>
I sent an e-mail to Yakov the other day and he told me that before submitting new rules to grammar.xml, one should use “SVN Checkout…” to have the most recent file.
I believe that clicking on the grammar.xml and select “SVN update” should have the same effect.
Anyway, I will do an “SVN update” tomorrow and I hope to have some new rules to add.
My informed guess is that ‘Topo’ (Top) is qualifying ‘gama’ (range) so I believe that the number concordance is made between ‘topo’ e ‘gama’.
I do not know SVN, but you should follow Yakov advice. He seams very knowledgeable.
As a cautionary tale, yesterday, though no harm was done, I have submitted a messy update due to the lack of a single ‘-r’ in ‘git pull -r’ on my local files update.
I have been optimizing existing rules but I have not pushed your other rule yet. Do not forget to include it in your next update, as well as other similar optimization to other rules. I am also pushing today the general gender concordance rules, so today regression tests will be verbose.
What is the code I should use? I got confused in the other post regarding it.
Anyway, I have been thinking about one more rule to add.
After you give me green light (commit your rules), I will do a SVN UPDATE, then add two new rules and commit grammar.xml.
One of these days I will try to use the tool that tests the rules on the Wikipedia articles, but only for pt_PT, but Daniel said it takes hours to do the testing
A few more optimization. Tested on testrules so you can push this:
<!-- HÁ n SEGUNDOS/MINUTOS/HORAS/DIAS/SEMANAS/MESES/ANOS ATRÁS (remove "ATRÁS") --> <rule id="HÁ-ATRÁS" name="há n tempo atrás"> <pattern> <token skip="-1">há <exception scope="next" postag='VM[CIS][CFIMPS][0123][SP]0' postag_regexp='yes'></exception></token> <token regexp="yes">segundos?|minutos?|horas?|dias?|semanas?|mês|meses|anos?</token> <token>atrás</token> </pattern> <message>Com o verbo haver não é necessário usar "atrás": <suggestion><match no="1" include_skipped="all"/> <match no="2"/></suggestion>.</message> <example correction="Há n segundos"><marker>Há n segundos atrás</marker>.</example> </rule> <!-- À n SEGUNDOS/MINUTOS/HORAS/DIAS/SEMANAS/MESES/ANOS há n tempo--> <rule id="À-HÁ_N_TEMPO" name="há n tempo"> <pattern> <marker> <token>à</token> </marker> <token min="0" regexp="yes">quase|poucos?|alguns</token> <token skip="4"><exception scope="next" postag='VM[CIS][CFIMPS][0123][SP]0' postag_regexp='yes'></exception></token> <token regexp="yes">segundos?|minutos?|horas?|dias?|semanas?|mês|meses|anos?</token> </pattern> <message>Substituir «à» por <suggestion>há</suggestion>.</message> <example correction="há">Conheço a Ana <marker>à</marker> quase 30 anos.</example> </rule>
The second one works like this:
“Vem receber O TEU/MEU/SEU/VOSSO/NOSSO PREMIO”
and it suggests to replace “premio” with “prémio”.
However, “premio” is not in the Minho University speller, so I added it to the spelling.txt but it will only work in the stand-alone tool and in the browser add-on since I believe that LanguageTool can’t overcome the real speller in LibreOffice/OpenOffice.
I checked for “premio” in Priberam and MS Office 2016 and it is a valid word, the verb “premiar” (on Priberam site (FLIP on-line) you can select the conjugate option and write there “premiar” and it will appear in the list).
To be even more sure, I right-clicked on MS Office 2016 and saw it has several synonyms.
“If you know the enemy and know yourself, you need not fear the result of a hundred battles. If you know yourself but not the enemy, for every victory gained you will also suffer a defeat. If you know neither the enemy nor yourself, you will succumb in every battle.”