Ok. Since spelling.txt
is empty for Swedish, I thought that it was only supposed to be used locally, but now I see that it contains some words for other languages.
What is the standard operating procedure for contributing new words? Should I just add them to spelling.txt
and then do a pull request? Or is it better to update the base dictionary (which I am not really sure how to do)? Perhaps they are occasionally moved to the real dictionary by a maintainer?
I think I read that one would need to add all variations of a word like conjugations and such. Is that correct?
Is it recommended to add names to the list, or does that bloat it too much?