Back to LanguageTool Homepage - Privacy - Imprint

[de] "Datenschutzverklärung"

“Datenschutzverklärung” ist schon ein Tippfehler, oder doch ein Fachbegriff? Mit Google findet man viele Treffer, inkl. auf Seiten von Anwälten…

Ich habe mir die Google-Treffer mal angesehen und komme zu dem Schluss, dass das ein Fehler ist. “Verklärung” scheint mir semantisch extrem unpassend hier.

Maybe it is a false friend? Verklaring is a good Dutch word for a document like that.

1 Like