Del dret al revés, segons l'idioma

Bon dia.
He vist que d’aquestes expressions algunes ja les tracta LanguageTool però d’altres penso que no seria complicat afegir-les.
He mirat replace_multiwords.txt i no les veig.

Les que tracta són.
al meu càrrec=a càrrec meu
al meu parer=a parer meu
al fi i al cap=al cap i la fi
al seu favor=a favor seu
amb ungles i dents=amb dents i ungles

Les que no:
a la meva casa=a casa meva
passat demà=demà passat
dia i nit=nit i dia
un aplaudiment ben fort=un fort aplaudiment
una forta abraçada=una abraçada ben forta

Aquí caldria posar cada mes.
el passat mes de gener=el mes de gener passat

Gràcies pel comentari.

Trobo que tindria sentit afegir el cas de “passat demà”.

“Dia i nit” té entrada en tots els diccionaris. No és condemnable.

La resta de casos em semblen tots bons. L’adjectiu davant o darrere és estilísticament possible. No sé per què en algun cas el poses darrere i altres davant.

També podria ser un bon suggeriment el canvi

la meva casa > casa meva, ma casa (habitual en valencià).

Entenc que LanguageTool no és un corrector automàtic ni un traductor, per tant, encara que hi hagi regles, no deixen de ser recomanacions.

Trobo molt correcte com enfoques el tema, gràcies per la teva dedicació.

Deies:
També podria ser un bon suggeriment el canvi.

la meva casa > casa meva, ma casa (habitual en valencià).

O ca meva (habitual a les illes)

1 Like