He vist que en aquesta frase la regla no funciona.
“Per avui no si no per demà no sigui cas que es faci malbé.”
En canvi aquí sí que funciona.
“Per avui no si no per demà.”
Si posem una coma també funciona.
“Per avui no si no per demà, no sigui cas que es faci malbé.”
He pensat que el problema estava en el fet que hi ha dues frases i el corrector no les separa.
He buscat la llista de connectors i he fet aquesta prova
Per avui no si no per demà atès que no vindrà.
Per avui no si no per demà com que no vindrà.
Per avui no si no per demà vist que no vindrà.
Per avui no si no per demà ja que no vindrà. (Ens indica que falta la coma)
Per avui no si no per demà perquè no vindrà.
Per avui no si no per demà tenint en compte que no vindrà.
Per avui no si no per demà a causa del mal temps. (Funciona)
Per avui no si no per demà a causa que passi alguna cosa.
Per avui no si no per demà gràcies que farà bon temps.
Per avui no si no per demà a força d’insistir vindrà.
Per avui no si no per demà a raó del que ha dit.
Per avui no si no per demà per culpa dels retards. (Funciona)
Per avui no si no per demà en conseqüència vindrà.
Per avui no si no per demà per consegüent vindrà.
Per avui no si no per demà per tant vindrà.
Per avui no si no per demà així és que vindrà.
Per avui no si no per demà de manera que vindrà.
Per avui no si no per demà per això vindrà.
Per avui no si no per demà per aquest fet potser vindrà.
Per avui no si no per demà doncs vindrà.
Per avui no si no per demà cosa que és d’agrair.
Per avui no si no per demà si no plou.
Per avui no si no per demà i només de dia. (Funciona)
Per avui no si no per demà només que faci una mica de bon temps.
Per avui no si no per demà posat que no es presenti.
Per avui no si no per demà en cas de dubte. (Funciona)
Per avui no si no per demà en cas que no es presenti.
Per avui no si no per demà a condició que sigui aviat.
Per avui no si no per demà a condició que vingui.
Per avui no si no per demà a fi de resoldre-ho tot. (Funciona)
Per avui no si no per demà a fi que tot vagi millor.
Per avui no si no per demà per tal de resoldre-ho. (Funciona)
Per avui no si no per demà per tal que quedi clar d’una vegada.
Per avui no si no per demà perquè anirà millor per tots.
Per avui no si no per demà per acabar d’una vegada. (Funciona)
Per avui no si no per demà en canvi hi serem tots.
Per avui no si no per demà en contra del que han dit.
Per avui no si no per demà al contrari del que voldrien alguns.
Per avui no si no per demà tanmateix no resoldrem res.
Per avui no si no per demà ara bé no valen excuses d’última hora.
Per avui no si no per demà amb tot ja ho confirmaré.
Per avui no si no per demà no obstant això ja diré alguna cosa aquesta tarda.
Per avui no si no per demà encara que no vinguin tots.
Per avui no si no per demà malgrat que hi hagi tan poc interès.
Per avui no si no per demà per bé que serà la darrera vegada que ho proposi.
Per avui no si no per demà tot i que no en tinc massa ganes.
Per avui no si no per demà amb tot i que ja sé que no ens entendrem.
Per avui no si no per demà i abans caldrà trucar-nos.
Per avui no si no per demà anteriorment també ho vam haver de fer.
Per avui no si no per demà al mateix temps serem més.
Per avui no si no per demà simultàniament amb els de l’altre grup. (Funciona)
Per avui no si no per demà després ja veurem.
Per avui no si no per demà més tard quedarem.
Per avui no si no per demà més endavant ja quedarem tots.
Per avui no si no per demà a continuació qui vulgui podrà quedar-se fins tard.
Per avui no si no per demà tot seguit anirem a prendre alguna cosa.
Per avui no si no per demà a dalt estarem millor.
Per avui no si no per demà més amunt hi ha lloc.
Per avui no si no per demà a la dreta d’on havíem quedat.
Per avui no si no per demà al mig com sempre. (Funciona)
Per avui no si no per demà al centre de la plaça. (Funciona)
Per avui no si no per demà més endins estarem millor.
Per avui no si no per demà a l’interior com l’any passat. (Funciona)
Per avui no si no per demà a baix no a dalt que hi fa calor.
Per avui no si no per demà més avall del lloc de sempre. (Funciona)
Per avui no si no per demà a l’esquerra de l’eixample. (Funciona)
Per avui no si no per demà als costats de l’església. (Funciona)
Per avui no si no per demà als extrems del local. (Funciona)
Per avui no si no per demà enfora. (Funciona)
Per avui no si no per demà a l’exterior hi cabrem més gent.
Ho he trobat aquí.
https://www.upc.edu/slt/ca/recursos-redaccio/criteris-linguistics/frases-lexic-paragraf/marcadors-i-connectors
No sé si el corrector a l’hora de separar frases té en compte els connectors?