Format `spelling_custom.txt`

Gibt es irgendwo eine nicht nur knappe Beschreibung des Formats der Datei org/languagetool/resource/de/hunspell/spelling_custom.txt aus dem Zip-Archiv? Die Datei spelling.txt im selben Verzeichnis enthält zwar einige Hinweise, allerdings sind die leider auf Englisch, was das Verständnis erschwert, und sie klingen auch eher nach Notizen für Eingeweihte, denn als Anwender-Dokumentation. Ohne tieferen Einblick in die Funktionsweise von LanguageTool erschließt sich mir nicht, welche Bedeutung in spelling.txt etwa der Eintrag

Aalborg/S #name

wirklich hat und welcher Unterschied zu

Ahmad #name

besteht. Was ist mit den „Aalborger(n)“? Handelt es sich bei den Regeln /S usw. um eine rein zeichenorientierte Modifikation des „Grundwortes“ oder steht dahinter ein Modell der Wortart und -bildung?

Zu Adjektiven ist zu lesen „no comparative, no superlative“. Wie werden Steigerungsformen bzw. deren Beugungsformen in spelling_custom.txt sinnvoll notiert?

# Use `prefix_verb` to prepend the given prefix to all forms of the verb (does not work for verbs with "ß" yet).

Stimmt die Bemerkung in Klammern noch? Gilt sie nur für das Eszett oder auch für Umlaute oder generell Buchstaben, die nicht aus dem ASCII-Vorrat stammen?

Das Format ist das gleiche wie für die de/hunspell/spelling.txt. Dort ist oben auch die Syntax mit dem /x beschrieben. Auf Deutsch haben wir die Doku nicht.

Die sollte noch aktuell sein und sich nur auf “ß” beziehen.