Programm erklärt beide Versionen für richtig

Als über Jahrzehnte nicht ins englischsprachige Ausland gelassener DDR- Bürger ist mein Englisch katastrophal und die erste Frage ist, ob man das Programm irgendwie auf Deutsch umstellen kann?

Ich habe mal einen Test gemacht und wie auch Word, so meldet dieses Programm in beiden Fällen keinen Fehler.

Variante 1: Ein apokrypher biblischer Text kann auf eine Nahrungsmittel-Produktion in der Großen Pyramide hinweisen und so erklären, wo die in der Bibel erwähnte Nahrung des ganz in der Nähe wirkenden Joseph tatsächlich herkam.

Variante 2: Ein apokrypher biblischer Text kann auf eine Nahrungsmittel-Produktion in der Großen Pyramide hinweisen und so erklären, wo die in der Bibel erwähnte Nahrung des ganz in der Nähe wirkenden Josephs tatsächlich herkam.

Die Meldungen werden immer in der Sprache angezeigt, in der auch der Text geschrieben ist, das kann nicht umgestellt werden.

Danke für die Beispiele. “Mann” statt “Mannes” wäre hier tatsächlich falsch, aber der Genitiv bei Personennamen ist etwas flexibler, es sind beide Varianten möglich (siehe z.B. Peter – Wiktionary).