LT informs that there are grammatical errors in the sentence and I do not know how I should fix them in Russian.
As I translate from Russian into Polish (translator **deepl ** and google translator) this has a great influence on the correctness of the translation exactly where there are grammatical errors.
Ok. So what are your expectations or reasons to post this?
90% of the rules for Russian language offer suggestions for corrections. In other cases, it is impossible to generate a suggestion due to technical limitations. I will revise the rules for the possibility of adding a suggestion.
This is just a small example, but grammar errors can be very long in sentences.
HTTP://i.postimg.cc/Nfz7tBQz/Screen-Shot-09-28-20-at-03-22-PM.jpg
Стефан пустился на хитрость - заказал в кондитерской торт с надписью.
EDIT:
LT should propose to correct the word:
“кондитерский”
As long as you provide the text, and report what is not reported, not just an image, someone might make a rule.
No guarantees however, it is all volunteers work.
I gave the sentence under the photo, didn’t you see?
https://i.postimg.cc/pVqMNDZk/Screen-Shot-09-28-20-at-05-28-PM.jpg
Compare:
Intelligent text improvement (with explanation of how to improve “correct errors automatically, where possible”) and absolutely free. Doesn’t require PREMIUM!
https://i.postimg.cc/ZnhQpq4f/Screen-Shot-09-28-20-at-05-30-PM.jpg
Added missing wordform “кондитерская” (noun) to dictionary. Previously only the adjective form “кондитерский” was in the dictionary.
The bug is fixed now.